From michael.meier at mmsources.de Sun Sep 2 16:58:57 2007 From: michael.meier at mmsources.de (Michael Meier) Date: Sun, 02 Sep 2007 22:58:57 +0200 Subject: [OTR-dev] Unlocalized message Message-ID: <46DB2411.5060409@mmsources.de> I've experienced the unlocalized message "Your message was not sent. Either end your private conversation, or restart it." With simple grepping through the source files, i couldn't find out, where this message originates. Could you provide any hints, why this occurs? Btw, i have attached a minor patch for the de.po language file Regards, Michael -------------- next part -------------- An embedded and charset-unspecified text was scrubbed... Name: de.po.diff URL: From tommy.b at gmx.net Sun Sep 2 17:52:16 2007 From: tommy.b at gmx.net (Thomas B.) Date: Sun, 2 Sep 2007 23:52:16 +0200 Subject: [OTR-dev] Unlocalized message In-Reply-To: <46DB2411.5060409@mmsources.de> References: <46DB2411.5060409@mmsources.de> Message-ID: <20070902215216.GA19989@tommy> On Sun, Sep 02, 2007 at 10:58:57PM +0200, Michael Meier wrote: > I've experienced the unlocalized message "Your message was not sent. > Either end your private conversation, or restart it." With simple > grepping through the source files, i couldn't find out, where this > message originates. Could you provide any hints, why this occurs? Right, the reason for this is that several such messages are not generated by pidgin-otr, but by libotr itself. You can find this message in libotr's src/message.c, for example. There have been discussions on this list some months ago about what would be the best way to internationalise libotr, and I think the idea was to just move all UI messages out of libotr and modify the API such that libotr passes some sort of enum'd error code to the UI instead of a text message, and then the UI plugin can generate a suitable message (in the right language) to display to the user. I don't know if anyone has been working on that, though (I can't do it unfortunately, because I'm quite busy with university at the moment). Regards, Thomas PS: I attached another minor patch for de.po ;-) -------------- next part -------------- --- de.po.bak 2007-09-02 23:26:51.000000000 +0200 +++ de.po 2007-09-02 23:27:35.000000000 +0200 @@ -375,7 +375,7 @@ #: ../gtk-ui.c:96 #, c-format msgid "Fingerprint: %.80s" -msgstr "Fingerprint :%.80s" +msgstr "Fingerprint: %.80s" #: ../gtk-ui.c:100 #, c-format From ian at cypherpunks.ca Mon Sep 3 17:47:29 2007 From: ian at cypherpunks.ca (Ian Goldberg) Date: Mon, 3 Sep 2007 17:47:29 -0400 Subject: [OTR-dev] Unlocalized message In-Reply-To: <20070902215216.GA19989@tommy> References: <46DB2411.5060409@mmsources.de> <20070902215216.GA19989@tommy> Message-ID: <20070903214729.GA6102@yoink.cs.uwaterloo.ca> On Sun, Sep 02, 2007 at 11:52:16PM +0200, Thomas B. wrote: > On Sun, Sep 02, 2007 at 10:58:57PM +0200, Michael Meier wrote: > > I've experienced the unlocalized message "Your message was not sent. > > Either end your private conversation, or restart it." With simple > > grepping through the source files, i couldn't find out, where this > > message originates. Could you provide any hints, why this occurs? > > Right, the reason for this is that several such messages are not > generated by pidgin-otr, but by libotr itself. You can find this message > in libotr's src/message.c, for example. > > There have been discussions on this list some months ago about what > would be the best way to internationalise libotr, and I think the idea > was to just move all UI messages out of libotr and modify the API such > that libotr passes some sort of enum'd error code to the UI instead of a > text message, and then the UI plugin can generate a suitable message (in > the right language) to display to the user. > > I don't know if anyone has been working on that, though (I can't do it > unfortunately, because I'm quite busy with university at the moment). That's all correct. It's part of the plan for 4.0, but no one's actually started working on 4.0 yet. - Ian