From tiwoc@arcor.de Tue Oct 30 18:30:20 2007 From: tiwoc@arcor.de (Daniel Seither) Date: Tue, 30 Oct 2007 18:30:20 +0100 Subject: [OTR-dev] pidgin-otr: German translation Message-ID: <47276A2C.7040400@arcor.de> Hi folks, I really appreciate your work on pidgin-otr; it is a great extension to Pidgin. I wondered that there is no German translation available, so I did one. The results can be found here: https://www.tiwoc.de/pidgin-otr/de.po I hope this will be useful for the project... -- Daniel Seither From mail@code.mmsources.de Tue Oct 30 22:10:45 2007 From: mail@code.mmsources.de (Michael Meier) Date: Tue, 30 Oct 2007 22:10:45 +0100 Subject: [OTR-dev] pidgin-otr: German translation In-Reply-To: <47276A2C.7040400@arcor.de> References: <47276A2C.7040400@arcor.de> Message-ID: <47279DD5.9060704@code.mmsources.de> This is a multi-part message in MIME format. --------------060309030409020107000808 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15 Content-Transfer-Encoding: 7bit Hello, i've done a translation in August, unfortunately some weeks after release of the latest version 3.1. The archived mailing list post may be found here: http://lists.cypherpunks.ca/pipermail/otr-dev/2007-August/000725.html I consider my version to be more correct since it uses the grammatical polite form as does the German Pidgin localization. Regarding several specific terms i have consulted many places like the pidgin localization, occurences in other software or lemmas in German wikipedia to achieve the most contextual correct translation. For example, i chose "Passphrase" as translation for "secret", as the literal translation is not a common term in German that makes users think about cryptography but about personal secrets and there are more requirements than simply using a pass"word" like "hello". Of course, i'm ready for discussions, but i'd recommend to use my version as base for changes. Attached is the most recent diff relative to my first submission. Michael --------------060309030409020107000808 Content-Type: text/plain; name="de.po.diff" Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Disposition: inline; filename="de.po.diff" --- de.po.sent 2007-08-31 11:43:35.000000000 +0200 +++ de.po 2007-09-03 09:39:30.000000000 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: pidgin-otr 3.1.0-de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-29 17:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-29 20:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-31 07:36+0200\n" "Last-Translator: Michael Meier \n" "Language-Team: Michael Meier \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -92,7 +92,7 @@ #: ../gtk-dialog.c:1209 msgid "Generating private key" -msgstr "Generiere private Schlüssel" +msgstr "Generiere privaten Schlüssel" #: ../gtk-dialog.c:1210 msgid "Please wait" @@ -375,7 +375,7 @@ #: ../gtk-ui.c:96 #, c-format msgid "Fingerprint: %.80s" -msgstr "Fingerprint :%.80s" +msgstr "Fingerprint: %.80s" #: ../gtk-ui.c:100 #, c-format --------------060309030409020107000808--